Chà, nhẽ ra
nó không nên được đặt tên như thế, nhẽ ra nó phải được đặt đại loại như là “phố
lần qua phố” thì có lẽ đúng hơn. Ngợp những con phố, con dốc, khu nhà, đại lộ,
góc đường, nếu ai một lần sống ở Pari và lang thang qua những phố những đường
này, nhất là vào chiều tà hay đêm tối, chắc sẽ thích thú vô cùng khi đọc nó.
Đây là một
truyện cực kỳ khó đọc, nó có lẽ đòi hỏi nhiều trải nghiệm, kiểu như những băn
khoăn vô định về ý nghĩa cuộc đời này, rồi thì khát vọng tư do trừu tượng, giải
thoát hoàn toàn khỏi những ám ảnh và mong muốn tầm thường. Những câu văn cứ nhẹ
nhàng, man mác nhưng tựu chung lại hợp thành một câu chuyện có chiều sâu triết
lý không dễ gì hấp thụ.
Và cứ cho rằng
nó đòi hỏi những suy nghĩ triết lý, và nó cần những trải nghiệm tự vấn nhất định, thì nếu bạn không
đáp ứng cả hai điều kiện đó, bạn phải đọc nó ít nhất hai lần, bởi lẽ đó là những
dòng suy nghĩ miên man, những hồi tưởng triền miên nối tiếp của những con người
rời rạc nhưng có điểm chung ở chỗ cùng để ý sâu sắc đến sự tồn tại của nàng
Louki và những dòng suy nghĩ của chính nàng nữa. Người đọc như bị nhúng mình
vào cái tâm trạng u u minh minh đó của nàng rồi cũng như muốn thoát ra khỏi tất
cả những lầng quầng khắc khoải đó, để được cái cảm giác tự do như thế này “Rồi
tôi sẽ sớm tới được rìa vách đá và tôi sẽ gieo mình vào khoảng không. Hạnh phúc
sao khi được bồng bềnh trong không trung và rốt cuộc cũng biết được cảm giác
phi trọng lực mà tôi vẫn tìm kiếm lâu nay”. (Trang 98).
Trở lại với
việc đọc hai lần, những hồi tưởng lan man trong bối cảnh rất buồn, tối và cũ của
Pari khiến người đọc cứ lật dở lật dở mãi, để tìm một cao trào, một nút thắt, để
được thỏa mãn khi một nút thắt được mở như hầu hết các thể loại truyện thông
thường, và người ta bỏ qua việc đọc chậm, để hiểu những ý muốn rất nhỏ nhoi và
mãnh liệt của nàng Louki đáng thương. Tuy thế, người ta sẽ tự mình muốn và phải
đọc lại, vì truyện hóa ra lại là một mạng nhện nút thắt từ đầu đến cuối, tấm mạng
nhện ấy đến phút cuối được xé toang ra để kết thúc. Và ta phải đọc lại, để hiểu
từng nút thắt trong cái mạng, và vì sao nó cần phải được xé theo cách ấy.
Thoáng đọc những
trang đầu, về một quán café, cũng như phần lớn những chúng ta, quán café (hay
quán nào đó, nơi nào đó) mà chúng ta sẽ xem nó là “một chốn trú ẩn khỏi mọi thứ
gì mà” ta “mường tượng là u ám của cuộc đời”, là nơi mà ta “bỏ thật nhiều thời
gian” để đến là bởi ta muốn người ta cho” ta “cái lời khuyên ấy, một lần cho tất
cả” rằng “đừng lui tới cái chốn đó nữa”, chốn đó có thể là trường Mỏ với chàng
thanh niên trẻ trong truyện, là trường Ngân hàng với Ngọc Tròn, là trường ABC đối
với XYZ, ai hiểu và cùng hoàn cảnh thì cứ việc thay thế tên mình và cái trường
mà tên của nó đã từ rất lâu “mỗi lúc một trở nên kỳ quái hơn”.
Nhưng biết được
mình ghét cái gì, cái gì không phù hợp với mình, hữu hình như kiểu một ngành
nghề một trường học mà mình trót sa chân vào bởi xu thế - vòng lặp xã hội, để rồi
tìm cách thoát ra nó, bằng một cái khác hữu hình, như việc viết lách, chụp chọt,
dịch dọt, vẽ vời, hát hò, may vá, làm sự kiện, … thì vẫn còn rất lạc quan, có
cái gì cụ thể để mà đi tới, mà ước mơ, và nỗ lực mà sống. Nhưng nàng Louki thì
khác, nàng chẳng có gì ngoài tuổi thơ hiu hắt, những con phố ngút mắt, một vài
con người tốt và xấu tình cờ xuất hiện trong cuộc đời nàng, cái quán café cho
những tâm hồn lạc lối trú ẩn cũng không giữ được nàng, và cả sự đồng điệu của
người bạn tâm hồn cũng không thể giữ được nàng. “Nàng muốn đào thoát, trốn đi mỗi
lúc một xa hơn, đoạn tuyệt thật phũ phàng với đời thường, để được hít thở không
khí tự do”. (trang 121).
Hiểu một con
người nhiều khi cũng giống như hiểu một triết lý khó vậy, nhiều khi chả hiểu được
hết, và yêu thương như thế nào mới là phải cách, để khiến cho họ muốn đi về
phía trước đón nhận cuộc đời này một cách tích cực, cũng chả biết luôn. Xem ra
có vẻ rắc rối quá nhỉ, thôi cầm lên và đọc đi, coi có hiểu được chút gì hay có
cảm nhận gì khác so với tớ không? Cơ mà người dịch truyện này (bác Trần Bạch
Lan) dùng mấy từ tiếng Việt gì mà tớ không hiểu nó có nghĩa là gì luôn ế: rợ
(trang 79), ngẫn, tập ấm, cắt cầu (97).
Đọc entry xong tò mò muốn mua cuốn sách này. Hy vọng chỗ mình còn. Nếu không thì... hức... hức...
Trả lờiXóaChắc là còn đó Thư, cuốn này không quá hot đâu, nhưng nó có nghệ thuật kể chuyện khác lạ, và những cảm xúc khác lạ. Nhã Nam phát hành nhé.
XóaThế là bác này vừa được giải Nobel rồi đấy cậu, chúng ta may mắn vì đã đọc ông ấy trước.
Xóa